Επιμέλεια: Σόνια Σιούτη
Τούτων ἐγὼ ἡδίω μὲν ἂν εἶχον ὑμῖν ἕτερα ἐπιστέλλειν, οὐ μέντοι χρησιμώτερά γε,
εἰ δεῖ σαφῶς εἰδότας τὰ ἐνθάδε βουλεύσασθαι.
καὶ ἅμα τὰς φύσεις ἐπιστάμενος ὑμῶν, βουλομένων
μὲν τὰ ἥδιστα ἀκούειν, αἰτιωμένων δὲ ὕστερον, ἤν τι ὑμῖν ἀπ’ αὐτῶν μὴ ὁμοῖον ἐκβῇ, ἀσφαλέστερον ἡγησάμην τὸ ἀληθὲς δηλῶσαι. καὶ νῦν ὡς ἐφ’ ἃ μὲν ἤλθομεν τὸ πρῶτον καὶ τῶν στρατιωτῶν καὶ τῶν ἡγεμόνων ὑμῖν μὴ
μεμπτῶν γεγενημένων, οὕτω τὴν γνώμην ἔχετε· ἐπειδὴ
δὲ Σικελία τε ἅπασα ξυνίσταται καὶ ἐκ
Πελοποννήσου ἄλλη στρατιὰ προσδόκιμος αὐτοῖς,
βουλεύεσθε ἤδη ὡς τῶν γ’ ἐνθάδε μηδὲ τοῖς
παροῦσιν ἀνταρκούντων, ἀλλ’ ἢ τούτους μεταπέμπειν
δέον ἢ ἄλλην στρατιὰν μὴ ἐλάσσω ἐπιπέμπειν καὶ
πεζὴν καὶ ναυτικὴν καὶ χρήματα μὴ ὀλίγα, ἐμοὶ δὲ διάδοχόν τινα, ὡς ἀδύνατός εἰμι διὰ νόσον νεφρῖτιν παραμένειν. ἀξιῶ δ’ ὑμῶν ξυγγνώμης τυγχάνειν· καὶ γὰρ ὅτ’
ἐρρώμην πολλὰ ἐν ἡγεμονίαις ὑμᾶς εὖ ἐποίησα. ὅτι
δὲ μέλλετε, ἅμα τῷ ἦρι εὐθὺς καὶ μὴ ἐς ἀναβολὰς
πράσσετε, ὡς τῶν πολεμίων τὰ μὲν ἐν Σικελίᾳ
δι’ ὀλίγου ποριουμένων, τὰ δ’ ἐκ Πελοποννήσου
σχολαίτερον μέν, ὅμως δ’, ἢν μὴ προσέχητε
τὴν γνώμην, τὰ μὲν λήσουσιν ὑμᾶς, ὥσπερ καὶ πρότερον, τὰ δὲ φθήσονται.
ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑΙ, 7.14-15
1. Να μεταφράσετε το παραπάνω κείμενο στα νέα εληνικά.
2. Να γράψετε όλες τις δευτερεύουσες προτάσεις της πρώτης περιόδου και να τις χαρακτηρίσετε συντακτικά (είδος, εισαγωγή, εκφορά, συντακτικός ρόλος).
3. ἢν μὴ προσέχητε τὴν γνώμην: Να γράψετε την απόδοση/τις αποδόσεις και να αναγνωρίσετε τον υποθετικό λόγο που σχηματίζεται.
4. τῷ ἦρι: Να κλίνετε τον τύπο.
5. ἐλάσσω: Να γράψετε τους άλλους βαθμούς.
6. λήσουσιν: Να γράψετε το ίδιο πρόσωπο στους άλλους χρόνους, διατηρώντας την έγκλιση και τη φωνή.
7. ποριουμένων: Να κλίνετε την ευκτική του ίδιου χρόνου στην ενεργητική φωνή.
Σχόλια